Харгана Гомбын Дашдаваа
Г. Дашдаваа 1937 онд Дорнод аймгийн Дашбалбар суманд төрсөн.
1945 онд сумын бага сургуульд орж, 1951-1952 онд Чойбалсан аймгийн төвд суралцан 7-р анги төгсгөөд, 1952-1955 онд Улаанбаатар хотод 2-р 10 жилийн сургуульд сурч төгссөн.
1960 оноос Улаанбаатар хотын аж Үйлдвэрийн комбинатад арьс ширний үйлдвэрүүд (том ширний үйлдвэр, шевроны үйлдвэр, шевретийн үйлдвэр, савхин эдлэлийн үйлдвэр)-эд Чехословакийн мэргэжилтнүүдтэй хамт ажиллаж байсан.
1966-1968 онд Сүхбаатар хотын чүдэнзний үйлдвэрийг шинэчлэхэд БНАГУ-ын мэргэжилтнүүдтэй орчуулагчаар ажилласан.
1968 онд Налайхын шилний үйлдвэрийг шинэчлэх үед Польшийн мэргэжилтнүүдтэй орчуулагчаар ажилласан.
1972-1974 онд ХХҮЯ-ны гадаад харилцааны хэлтэст референтээр ажиллахын зэрэгцээ МУИС-ийн Орос хэлний ангид элсэн, хажуугаар нь англи хэлний ангид сурсан.
1974-1978 онд НАХЯ-ны нэгдүгээр газар төлөөлөгч,
1978-1982 онд БНМАУ-аас БНПАУ, Холбооны Бүгд Найрамдах Герман улсад суух ЭСЯ-нд консулын ажилтан,
1982-1986 онд НАХЯ-ны нэгдүгээр газарт ахлах төлөөлөгч,
1986-1990 онд БНМАУ-аас БНПАУ, Холбооны Бүгд Найрамдах Герман улсад суух ЭСЯ-нд III нарийн бичгийн дарга,
1991-1993 онд Орчуулгын Төв Товчоонд орчуулагч,
1993-1997 онд “Баянгол” зочид буудалд худалдаа хангамж хариуцсан ажилтан,
1997-2000 онд “Нарантуул" ХХК-д гадаад харилцаа хариуцсан ажилтан,
2000-2001 онд “Кредит Монгол" ХХК-д төслийн удирдагчийн орчуулагч,
2002 оноос 2012 он хүртэл “Юниверсал Коппер" ХХК-д орчуулагчаар ажиллаж байв.
2012 оноос 2020 он хүртэл “Мон Тай Сино Групп” ХХК-д Англи, Орос, Герман, Польш, Чех хэлний орчуулагчаар ажиллаж байв.
1999 онд "Англи хэлний хэвшмэл хэллэгийн товч толь" зохиож хэвлүүлсэн.
Гомбын Дашдаваа 5-н хэлнээс нийт 37 ном орчуулсан бөгөөд түүний бүтээлүүдээс жагсаавал
Чех хэлнээс
- Божена Немцова “Эмээ” (1987 он)
- Мариа Пуяманова "Галаар наадвал” сонгодог роман (1974 он)
- Петр Илемницки “Салхи эргэв" сонгодог роман (1979 он)
- П. Поух “Монгол орноор арван гурван мянган километр аялсан минь”
Герман хэлнээс
- Йоханс Шуберт “Сүхбаатарт болсон наадам”
Англи хэлнээс
- Хьюлит Жонсон “Төв азийн тал дахь шинэ амьдралын туяа”
- А. Монтепо “Хөх номин огторгуйн орон”
- С. Смоллвуд “Монгол орон үсрэнгүй давшиж байна”
- Г. К. Тоуссин “Ард түмний ашиг сонирхлын төлөө давшилт”
- Р. Ч. Эндрюс “Говь дахь шинжилгээ”
- Пэй Эльен “Бидний Монголд байсан үе их сургамж боллоо”
- Винс Горин “Шинэ амьдралыг байгуулахад ягшмал номлол баримтлалгүй хандахын гайхамшигт жишээ”
- А. Сукарно “Танай улс урагшлах замдаа том алхам хийжээ”
- Георгие Залемеа “Монголыг НҮБ-д оруулахын төлөө тэмцэл”
- Радхакришнан “Бид олон улсын тайзнаа БНМАУ-ын ашиг сонирхлын дэмжин хамгаалдаг юм”
Англи хэл рүү
- Г. Аким "Хөрстөд ганцхан Чингис хаан буюу хөх Монголчуудын өлзий учрал"
- 2020 онд Доктор Борын “Монголын дипломатуудын нэвтэрхий толь” 1200 хуудас ном
- Нэрт яруу найрагч Бавуугийн Лхагвасүрэнгийн "Зовсон сүү"
- Доктор Борын “Үхэшгүй мөнхийн 25 насаараа амьдрахуй”
- Г. Аким “Тэнгэрийн нохой” рүү
- Доктор Борын “Эгэл, эгэл бус Чингис"
- Доктор Борын “Билгүүн дипломатч Чингис"
- Г. Аким “Сэтгэлийн тахилгат уул”
- Алтангэрэл “Эхлээгүй, төгсөөгүй”
- Монголын Зохиолчдын эвлэлийн захиалгаар “Монголын шилдэг арван өгүүллэг”
- Оточ маарамба Цэрэндоржийн “Монгол уламжлалт ардын эмнэлгийн сурах бичиг”
- Залуу эмэгтэй яруу найрагч Төгсжаргалын “Эмэгтэй хүн шүлэг шиг л байдаг"
- Элэгний Шагдарсүрэн гэх нэрээр ард түмний дунд овоглогдсон нэрт эмч доктор профессор М. Шагдарсүрэнгийн “Сэтгэл гэгээрээсэй” болон түүний 5 номыг
- Эмч Отгонцэцэгийн “Эргэн санахад”