Зохиолч: Ж. Боккаччо
Орчуулагч: Бүрэнханы Д. Чойжил
Ангилал: Италийн уран зохиол
Хэвлэлийн газар: Интерпресс
ДЕКАМЕРОНЫ ДОЛОО ДАХЬ ӨДӨР ДУУСАЖ, НАЙМ ДАХЬ ӨДӨР ЭХЭЛЖ БАЙНА
Лауреттийн захиран засагласан эл өдөр эм хүн эм хүнийг, эр нь эрийгээ өдөр тутам хэрхэн чадаж байдаг тухай туурийг толилуулна.
Ням гарагийн өглөө мандах нарны туяа хамгийн өндөр уулсын хярыг гийгүүлж, шөнийн сүүдэр нэгэнт арилан аливаа юмс тодхон харагдах болсон үес хатан хаан болон түүний харьяат нар босож, шүүдэр унасан зүлэг дээгүүр хэсэг зугаалаад долоон цаг хагаст ойрх сүмд очицгоож, мөргөл ёслолд оролцов. Эргэж ирээд хооллохоор сууцгааж, хоолоо хөгжил баясгалантай идэцгээсний дараа нэг хэсэг дуу дуулж, бүжиг хийцгээв. Үүний дараа хатан хаан дуртай нь явж амрахыг соёрхон зөвшөөрөв. Үдээс хойш тогтсон заншлаар ярьж хөөрөлдөх гэж хатан хааны зарлигаар бүгд үзэсгэлэнт сайхан усан оргилуурын дэргэд цугларч, хатан эзнийхээ захиран тушаасны дагуу Нейфила ийн ярьж эхлэв:
НЭГ : Вольфард Гаспарруолын эхнэртэй төдий хэрийн мөнгөөр зугаацан цэнгэнэ гэж урьдчилан ярьж тохироод Гаспарруолоос мөнгө зээлж, уул мөнгийг хүүхний гар дээр тавиад дараа нь нөхрийнх нь дэргэд мөнгийг эхнэрт чинь өгсөн гэж хэлсэнд эхнэр нь үүнийг үнэн гэж батлав.
ХОЁР : Варлунгийн санваартан монна Бельколоретай цагийг зугаатай өнгөрүүлж, нөмрөгөө дэнчин болгож орхив. Нэг хэсэг болоод хүүхнээс уурыг нь гуйн авч, дараа нь буцааж өгөхдөө дэнчин болгож орхисон нөмрөгөө өгч явуулахыг хүссэнд тэр эрхэм авгай харааж зүхэж байгаад дэнчингийн нөмрөгийг буцааж явуулав.
ГУРАВ : Каландрино, Бруно, Буффальмакко гурав Муньоне голын хөвөөнд очиж Наран чулуу эрэв. Каландрино тийм чулуу оллоо гэж бодоод баахан чулуу хормойлон гэртээ ирэв. Эхнэр нь түүнийг загнасанд галзууртлаа уурласан Каландрино эхнэрээ зодоод дараа нь найз нартаа тэдний тэртэй тэргүй сайн мэдэх намтрыг ярив.
ДӨРӨВ : Фьезолын цогчин дуганы ширээт лам нэгэн бэлэвсэн хүүхэнд дурлав. Тэр хүүхэн ширээтэд дургүй байлаа. Ширээт шивэгчний нь өвөрт ороод тэр хүүхэнтэй хонов хэмээн боджээ. Гэтэл бэлэвсэн хүүхний ах нар нь ширээтийг хамбад барьж өгөв.
ТАВ : Шүүгч Маркийг Флоренцийн шүүхэд үг хэлж байх үед гурван залуу хүн дотуур өмдийг нь шувтлав.
ЗУРГАА : Бруно, Буффальмакко хоёр Каландриноос гахайн гулууз мах хулгайлаад хоёул сэжигтэй хүмүүст цагаан гаа, верначчи дарсаар найруулсан үрэл идүүлж тэнсэн сорихыг Каландринод зөвлөөд өөрт нь зуун настын шүүс нэмсэн нохойн баасан хоёр үрэл дараа дараагаар идүүлж, ийнхүү сорьж тэнссэнээр Каландрино гахайн махыг өөрөө хулгайлсан байна хэмээн нотолж, энэ хэргийг эхнэрт нь хэлнэ хэмээн сүрдүүлж байгаад Бруно, Буффалтмакко хоёр Каландриноос золиос нэхэв.
ДОЛОО : Оюутан залуу бэлэвсэн хүүхэнд дурлав. Өөр хүнд дурласан бэлэвсэн хүүхэн оюутан залууг тэсгэм хүйтэн шөнөжин цасан дээр зогсоов. Сүүлд бэлэвсэн хүүхэн оюутны хатгалгаар зуны дунд сарын аагим халуунд цамхаг дээр өдөржин чармай нүцгэн зогсож, ялаа батгана, хөх түрүүнд идүүлэн наранд төөнүүлэв.
НАЙМ : Хоёр эр хоорондоо дотно нөхөрлөж байв. Нэг нь нөгөөгийнхөө эхнэртэй ойртох болов. Мэхлэгдсэн эр нөхөр нь үүнийг мэдээд нөгөөх нөхрөө цоожтой авдарт оруулж, энэ үес авдар дээр эхнэртэй нь алиалан наадахаар болгож дөнгөв.
ЕС : Доктор Симоне дээрэмчин болохыг хүсэв. Бруно, Буффальмакко хоёр түүнийг өөрсдийн зааж өгсөн газар очуулахаар бэлтгүүлэв. Буффальмакко доктор Симонег бузар буртагтай нүхэнд хаяад тэнд нь орхив.
АРАВ : Нэгэн худалдаачны Палермод бараагаа борлуулж олсон хамаг мөнгийг Сицилийн нэгэн хүүхэн овжин аргаар салгаж авав. Тэр худалдаачин Палермод дахиж ирэхдээ урьдынхаас үлэмж үнэ өртөг бүхий бараа авчирсан хэмээн сицили хүүхэнд итгүүлж, түүнээс мөнгө зээлдэж аваад ус, үс сэвлэгээр үнийг төлжээ.